Имена при рождении: |
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм |
---|---|
Место рождения: |
Ханау, ландграфство Гессен-Кассель |
Даты смерти: |
Вильгельм умер в декабре 1859 года, Якоб почти через 4 года. |
Место смерти: | |
Подданство: |
королевство Пруссия |
Род деятельности: | |
Язык произведений: |
немецкий язык |
Некоторые сказки:
- Семь воронов
- Белоснежка (нем. Schneewittchen)
- Бременские музыканты (нем. Die Bremer Stadtmusikanten)
- Волк и семеро козлят (нем. Der Wolf und die sieben jungen Geißlein)
- Гензель и Гретель (нем. Hänsel und Gretel)
- Красная шапочка (нем. Rotkäppchen)
- Король-лягушонок (нем. Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich)
- Сладкая каша (нем. Der süße Brei)
- Дружба кошки и мышки (нем. Katze und Maus in Gesellschaft)
- Рапунцель (нем. Rapunzel)
- Румпельштильцхен, он же Гном-Тихогром (нем. Rumpelstilzchen)
- Соломинка, уголёк и боб (нем. Strohhalm, Kohle und Bohne)
- О рыбаке и его жене (нем. Von dem Fischer un syner Fru)
- Беляночка и Розочка (нем. Schneeweißchen und Rosenrot)
- Король Дроздобород (нем. König Drosselbart)
- Умная Эльза (нем. Die kluge Else)
- Госпожа Метелица (нем. Frau Holle)
- Чёрт с тремя золотыми волосами (нем. Der Teufel mit den drei goldenen Haaren)
- Двенадцать братьев (нем. Die zwölf Brüder)
- Звёздные талеры (нем. Die Sterntaler)
- Хрустальный шар (нем. Die Kristallkugel)
- Дева Малейн (нем. Jungfrau Maleen)
- Верные звери (нем. Die treuen Tiere)
- Железный Ганс (нем. Der starke Hans)
- Король с золотой горы (нем. Der König vom goldenen Berg)
- Белая змея (нем. Die weiße Schlange)
- Разбойник и его сыновья
- Три змеиных листочка (нем. Die drei Männlein im Walde)
- Вор и его учитель (нем. De Gaudeif un sien Meester)
- Храбрый портняжка (нем. Das tapfere Schneiderlein)
- Сказка о том, кто ходил страху учиться (нем. Märchen von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen)
- Золушка (нем. Aschenputtel}